기본단어
标准间 [biāozhǔnjiān]
: 표준 객실(스탠다드룸)
标
HSK 3급
标准 [biāozhǔn]
标: 표시하다, 표지
准: 정확하다, 기준에 맞다
•
标准间: 스탠다드 룸
我想预订一间标准间,最好有窗。
Wǒ xiǎng yùdìng yì jiān biāozhǔn jiān, zuìhǎo yǒu chuāng.
→ 스탠다드룸 1개 예약하고 싶은데, 가능하면 창문 있는 방이면 좋겠어요.
•
达到标准: 기준을 충족하다
这批产品已经达到标准,可以出货了。
Zhè pī chǎnpǐn yǐjīng dádào biāozhǔn, kěyǐ chūhuò le.
→ 이번 물량은 이미 기준을 충족해서 출고할 수 있어요.
•
符合标准: 기준에 부합하다.
酒店的卫生状况符合标准。
Jiǔdiàn de wèishēng zhuàngkuàng fúhé biāozhǔn.
→ 호텔 위생 상태가 기준에 맞습니다.
•
标准流程: 표준 절차
请按标准流程办理入住。
Qǐng àn biāozhǔn liúchéng bànlǐ rùzhù.
→ 표준 절차에 따라 체크인해 주세요.
•
标准答案: 표준 답안
这道题没有标准答案,看你怎么解释。
Zhè dào tí méiyǒu biāozhǔn dá’àn, kàn nǐ zěnme jiěshì. → 이 문제는 정답이 하나로 정해져 있지 않아요. 어떻게 설명하느냐에 달려요.
•
标准配置: 기본 사양
这款车的标准配置已经够用了。
Zhè kuǎn chē de biāozhǔn pèizhì yǐjīng gòu yòng le.
→ 이 차는 기본 사양만으로도 충분해요.
标题 [biāotí]
: 제목
标: 표시하다, 표지
题: 문제, 제목
•
修改标题: 제목을 수정하다
我已经修改标题了,你再确认一下。
Wǒ yǐjīng xiūgǎi biāotí le, nǐ zài quèrèn yíxià.
→ 제목 수정했으니 다시 한 번 확인해 줘.
•
标题简短: 제목을 짧게 하다
文章标题要简短,读者才愿意点开。
Wénzhāng biāotí yào jiǎnduǎn, dúzhě cái yuànyì diǎnkāi.
→ 글 제목은 짧아야 독자들이 눌러 봐요.
•
标题吸引人: 제목이 끌리다
这个标题很吸引人,我一看就想点进去。
Zhège biāotí hěn xīyǐn rén, wǒ yí kàn jiù xiǎng diǎn jìnqù.
→ 이 제목은 너무 끌려서 보자마자 클릭하고 싶었어.
目标 [mùbiāo]
: 목표
目: 눈, 항목
标: 표시하다, 표지
•
长期目标: 장기 목표
先定一个长期目标,再分成小步骤。
Xiān dìng yí ge chángqī mùbiāo, zài fēnchéng xiǎo bùzhòu.
→ 먼저 장기 목표를 세우고, 그다음 작은 단계로 나누자.
•
设定目标: 목표를 설정하다
我们每个月都会设定目标,并跟进进度。
Wǒmen měi ge yuè dōu huì shèdìng mùbiāo, bìng gēnjìn jìndù.
→ 우리는 매달 목표를 세우고 진행 상황을 점검해요.
•
目标明确: 목표가 명확하다
只要目标明确,计划就更好做。
Zhǐyào mùbiāo míngquè, jìhuà jiù gèng hǎo zuò.
→ 목표만 명확하면 계획은 훨씬 세우기 쉬워요.
•
达成目标: 목표를 달성하다
团队终于达成目标,大家都很开心。
Tuánduì zhōngyú dáchéng mùbiāo, dàjiā dōu hěn kāixīn.
→ 팀이 드디어 목표를 달성해서 다들 기뻐했어요.
•
朝着目标努力: 목표를 향해 노력하다
我会朝着目标努力,不轻易放弃。
Wǒ huì cháozhe mùbiāo nǔlì, bù qīngyì fàngqì.
→ 목표를 향해 꾸준히 노력하고, 쉽게 포기하지 않을게.
HSK 4급
标志 [biāozhì]
: 표지, 상징
标: 표시하다, 표지
志: 뜻, 표지(기호)
•
交通标志: 교통 표지판
请遵守交通标志,注意安全。
Qǐng zūnshǒu jiāotōng biāozhì, zhùyì ānquán.
→ 교통 표지판을 준수하고 안전에 유의해 주세요.
•
标志性建筑: 랜드마크
这座桥是城市的标志性建筑,晚上很漂亮。
Zhè zuò qiáo shì chéngshì de biāozhìxìng jiànzhù, wǎnshang hěn piàoliang.
→ 이 다리는 도시를 대표하는 랜드마크라 밤에 특히 예뻐요.
•
标志着: ~을 의미하다
这次改革标志着公司进入新阶段。
Zhè cì gǎigé biāozhì zhe gōngsī jìnrù xīn jiēduàn.
→ 이번 개혁은 회사가 새 단계에 들어섰음을 의미해요.
•
作为标志: 표식으로 삼다
我们用这个颜色作为标志,方便大家识别。
Wǒmen yòng zhège yánsè zuòwéi biāozhì, fāngbiàn dàjiā shíbié.
→ 사람들이 쉽게 알아보도록 이 색을 표식으로 사용해요.
HSK 5급
商标 [shāngbiāo]
: 상표, 트레이드마크
商: 상업, 장사
标: 표시하다, 표지
•
注册商标: 등록상표
这个图案是注册商标,不能随便使用。
Zhège tú’àn shì zhùcè shāngbiāo, bù néng suíbiàn shǐyòng.
→ 이 무늬는 등록상표라 함부로 사용할 수 없어요.
•
商标名称: 상표명
商标名称最好简单好记。
Shāngbiāo míngchēng zuìhǎo jiǎndān hǎo jì.
→ 상표명은 간단하고 기억하기 쉽게 짓는 게 좋아요.
•
商标标志: 상표 로고
商标标志在包装正面。
Shāngbiāo biāozhì zài bāozhuāng zhèngmiàn.
→ 로고는 포장지 앞면에 있습니다.
•
商标查询: 상표 조회
你可以在官网上进行商标查询。
Nǐ kěyǐ zài guānwǎng shàng jìnxíng shāngbiāo cháxún.
→ 공식 사이트에서 상표를 조회할 수 있어요.
•
商标保护: 상표 보호
在商业活动中,应当重视商标保护。
Zài shāngyè huódòng zhōng, yīngdāng zhòngshì shāngbiāo bǎohù.
→ 비즈니스에서는 상표 보호를 중시해야 합니다..
指标 [zhǐbiāo]
: 지표, 지수
指: 가리키다
标: 표시하다, 표지
•
核心指标: 핵심 지표
我们先看核心指标,再分析原因。
Wǒmen xiān kàn héxīn zhǐbiāo, zài fēnxī yuányīn.
→ 먼저 핵심 지표를 보고, 그다음 원인을 분석해요.
•
销售指标: 판매 지표
这个月的销售指标明显上升。
Zhège yuè de xiāoshòu zhǐbiāo míngxiǎn shàngshēng.
→ 이번 달 판매 지표가 눈에 띄게 올랐어요.
•
指标达标: 지표가 목표치에 도달하다
只要指标达标,就可以按计划推进。
Zhǐyào zhǐbiāo dábiāo, jiù kěyǐ àn jìhuà tuījìn.
→ 지표만 목표치에 도달하면 계획대로 추진할 수 있어요.
•
指标超标: 기준 초과
本月的关键指标超标了,需要马上调整方案。
Běn yuè de guānjiàn zhǐbiāo chāobiāo le, xūyào mǎshàng tiáozhěng fāng’àn.
→ 이번 달 핵심 지표가 기준을 초과해서, 즉시 대응 방안을 조정해야 해요.
准
HSK 1급
准备 [zhǔnbèi]
: 준비하다
准: 정확하다
备: 갖추다, 준비하다
•
提前准备: 미리 준비하다
出差前要提前准备证件和资料。
Chūchāi qián yào tíqián zhǔnbèi zhèngjiàn hé zīliào.
→ 출장 전에 신분증과 자료를 미리 준비해야 해요.
•
做好准备: 대비를 해 두다
如果下雨,我们也做好准备了。
Rúguǒ xiàyǔ, wǒmen yě zuòhǎo zhǔnbèi le.
→ 비가 와도 대비는 다 해뒀어요.
•
准备出发: 출발 준비하다
我们都准备出发了,你快点。
Wǒmen dōu zhǔnbèi chūfā le, nǐ kuài diǎn.
→ 우린 출발 준비 다 됐어. 빨리 와.
•
准备行李: 짐을 챙기다
我今晚要准备行李,明天一早走。
Wǒ jīnwǎn yào zhǔnbèi xíngli, míngtiān yì zǎo zǒu.
→ 오늘 밤에 짐 챙기고 내일 아침 일찍 떠날 거야.
•
准备好了: 준비가 끝나다
我们都准备好了,您可以开始了。
Wǒmen dōu zhǔnbèi hǎo le, nín kěyǐ kāishǐ le.
→ 준비가 모두 끝났습니다. 시작하셔도 됩니다.
•
准备就绪: 준비 완료
设备已准备就绪,请开始使用。
Shèbèi yǐ zhǔnbèi jiùxù, qǐng kāishǐ shǐyòng.
→ 장비 준비가 완료되었습니다. 사용을 시작해 주세요.
HSK 2급
准确 [zhǔnquè]
: 정확하다
准: 정확하다
确: 확실하다
•
信息准确: 정보가 정확하다
请确认信息准确,再提交表格。
Qǐng quèrèn xìnxī zhǔnquè, zài tíjiāo biǎogé.
→ 정보가 정확한지 확인한 뒤에 양식을 제출해 주세요.
•
准确无误: 틀림없이 정확하다
我已经核对过了,内容准确无误。
Wǒ yǐjīng héduì guò le, nèiróng zhǔnquè wúwù.
→ 제가 이미 대조해 봤는데, 내용은 틀림없이 정확해요.
•
准确地址: 정확한 주소
麻烦您提供准确地址,我好安排送货。
Máfan nín tígōng zhǔnquè dìzhǐ, wǒ hǎo ānpái sònghuò.
→ 정확한 주소를 알려 주시면 배송을 배정할게요.
•
准确回答: 정확히 답하다
请准确回答问题,不要漏掉重点。
Qǐng zhǔnquè huídá wèntí, búyào lòudiào zhòngdiǎn.
→ 핵심을 빠뜨리지 말고 정확하게 답해 주세요.
•
准确地说: 정확히 말하면
准确地说,这不是错误,而是设置问题。
Zhǔnquè de shuō, zhè bú shì cuòwù, ér shì shèzhì wèntí.
→ 정확히 말하면, 이건 오류가 아니라 설정 문제예요.
HSK 3급
批准 [pīzhǔn]
: 승인하다
批: 비준하다, 승인하다
准: 허가하다, 승인하다
•
批准申请: 신청을 승인하다
经理已经批准了申请,你可以去办理了。
Jīnglǐ yǐjīng pīzhǔn le shēnqǐng, nǐ kěyǐ qù bànlǐ le.
→ 매니저가 신청을 승인했으니 이제 처리하러 가도 돼요.
•
通过审批: 심사를 통과하다
你的申请已经通过审批,系统会发通知。
Nǐ de shēnqǐng yǐjīng tōngguò shěnpī, xìtǒng huì fā tōngzhī.
→ 신청 건은 이미 심사를 통과했고, 시스템에서 알림이 갈 거예요.
•
正式批准: 정식 승인
项目得到正式批准,我们可以开始了。
Xiàngmù dédào zhèngshì pīzhǔn, wǒmen kěyǐ kāishǐ le.
→ 프로젝트가 정식 승인돼서 이제 시작할 수 있어요.
HSK 4급
准时 [zhǔnshí]
: 정시에, 제시간에
准: 정확하다
时: 시간
•
准时出发: 정시에 출발하다
请准时出发,迟到会影响行程。
Qǐng zhǔnshí chūfā, chídào huì yǐngxiǎng xíngchéng.
→ 정시에 출발해 주세요. 지각하면 일정에 영향이 있어요.
•
准时签到: 정시에 체크인/출석하다
请准时签到,领取资料。
Qǐng zhǔnshí qiāndào, lǐngqǔ zīliào.
→ 정시에 체크인(출석)하고 자료를 받아 가세요.
•
准时提醒: 정시 알림
我设置了准时提醒,免得忘记会议。
Wǒ shèzhì le zhǔnshí tíxǐng, miǎnde wàngjì huìyì.
→ 회의 잊지 않으려고 정시 알림을 설정해 뒀어요.
•
准时到: 제시간에 도착하다
别担心,我会准时到。
Bié dānxīn, wǒ huì zhǔnshí dào.
→ 걱정 마, 제시간에 도착할게.
间
HSK 1급
房间 [fángjiān]
: 방, 객실
房: 집, 방
间: 칸, 방(공간)
•
打扫房间: 방을 청소하다
麻烦您下午两点来打扫一下房间。
Máfan nín xiàwǔ liǎng diǎn lái dǎsǎo yíxià fángjiān.
→ 오후 2시에 객실 청소 부탁드려요.
•
房间类型: 객실 타입
请问你们有哪几种房间类型?
Qǐngwèn nǐmen yǒu nǎ jǐ zhǒng fángjiān lèixíng?
→ 객실 타입이 몇 가지 있나요?
•
房间服务: 룸서비스
请问晚上十点以后房间服务还提供吗?
Qǐngwèn wǎnshang shí diǎn yǐhòu fángjiān fúwù hái tígōng ma?
→ 밤 10시 이후에도 룸서비스가 되나요?
•
房间钥匙: 객실 키
这是您的房间钥匙,请收好。
Zhè shì nín de fángjiān yàoshi, qǐng shōu hǎo.
→ 객실 키입니다. 잘 보관해 주세요.
•
房间号: 객실 번호
您的房间号是1208,在十二楼。
Nín de fángjiān hào shì yāo èr líng bā, zài shí’èr lóu.
→ 객실 번호는 1208호이고, 12층에 있어요.
•
换房间: 방을 바꾸다
如果太吵,可以帮我换房间吗?
Rúguǒ tài chǎo, kěyǐ bāng wǒ huàn fángjiān ma?
→ 너무 시끄러우면 방을 바꿔 주실 수 있나요?
•
预订房间: 방을 예약하다
我想周末预订房间,住两晚。
Wǒ xiǎng zhōumò yùdìng fángjiān, zhù liǎng wǎn.
→ 주말에 방을 예약해서 2박 하고 싶어요.
洗手间 [xǐshǒujiān]
: 화장실
洗: 씻다
手: 손
间: 칸, 방(공간)
•
找洗手间: 화장실을 찾다
我在附近找洗手间,你先等我一下。
Wǒ zài fùjìn zhǎo xǐshǒujiān, nǐ xiān děng wǒ yíxià.
→ 근처 화장실 좀 찾을게. 잠깐만 기다려.
•
洗手间很干净: 화장실이 깨끗하다
这家店的洗手间很干净,挺舒服的。
Zhè jiā diàn de xǐshǒujiān hěn gānjìng, tǐng shūfu de.
→ 이 가게 화장실이 깨끗해서 이용하기 좋네요.
中间 [zhōngjiān]
: 가운데, 중간
中: 가운데
间: 사이, 중간(공간)
•
中间那排: 가운데 줄
我们坐中间那排吧,视野更好。
Wǒmen zuò zhōngjiān nà pái ba, shìyě gèng hǎo.
→ 가운데 줄에 앉자. 시야가 더 좋아.
•
中间停一下: 중간에 잠깐 들르다
我们路上中间停一下,我去买瓶水。
Wǒmen lùshang zhōngjiān tíng yíxià, wǒ qù mǎi píng shuǐ.
→ 가는 길에 잠깐 들르자. 내가 물 한 병 사 올게.
•
中间换乘: 중간에 환승하다
去机场中间要换乘一次,大概四十分钟。
Qù jīchǎng zhōngjiān yào huànchéng yí cì, dàgài sìshí fēnzhōng.
→ 공항 가려면 중간에 한 번 환승해야 하고, 대략 40분 정도 걸려요.
•
中间休息: 중간에 쉬다
开车太久了,我们中间休息一会儿再继续。
Kāichē tài jiǔ le, wǒmen zhōngjiān xiūxi yíhuìr zài jìxù.
→ 운전 너무 오래했으니 중간에 잠깐 쉬었다가 계속하자.
HSK 3급
卫生间 [wèishēngjiān]
: 화장실
卫: 지키다, 위생(관련)
生: 생명, 생기다
间: 칸, 방(공간)
•
公共卫生间: 공용 화장실
公共卫生间在一楼右侧。
Gōnggòng wèishēngjiān zài yì lóu yòucè.
→ 공용 화장실은 1층 오른쪽에 있습니다.
•
上卫生间: 화장실에 가다
我去上卫生间,马上回来。
Wǒ qù shàng wèishēngjiān, mǎshàng huílái.
→ 화장실 좀 다녀올게. 금방 올게.
HSK 4급
之间 [zhījiān]
: ~사이
之: ~의, 그것(문어)
间: 사이, 중간
•
人与人之间: 사람과 사람 사이
人与人之间最重要的是信任。
Rényǔrén zhījiān zuì zhòngyào de shì xìnrèn.
→ 사람 사이에서 가장 중요한 건 신뢰예요.
•
房间之间: 객실 사이
房间之间隔音一般,晚上可能会听到声音。
Fángjiān zhījiān géyīn yībān, wǎnshang kěnéng huì tīngdào shēngyīn.
→ 객실 사이 방음이 평범해서 밤에는 소리가 들릴 수도 있어요.
HSK 5급
间接 [jiànjiē]
: 간접적인
间: 사이, 간격
接: 잇다, 접하다
•
间接影响: 간접적인 영향
这次政策会对小店产生间接影响。
Zhè cì zhèngcè huì duì xiǎo diàn chǎnshēng jiànjiē yǐngxiǎng.
→ 이번 정책은 작은 가게들에 간접적인 영향을 줄 거예요.
•
间接方式: 간접적인 방식
他以间接方式表达了拒绝之意。
Tā yǐ jiànjiē fāngshì biǎodá le jùjué zhī yì.
→ 그는 간접적인 방식으로 거절 의사를 전했습니다.
•
间接表达: 돌려 말하다
有些话别说得太直接,可以间接表达一下。
Yǒuxiē huà bié shuō de tài zhíjiē, kěyǐ jiànjiē biǎodá yíxià.
→ 어떤 말은 너무 직설적으로 하지 말고, 돌려서 말해도 돼.
•
间接说明: 돌려서 설명하다
由于保密要求,我只能间接说明情况。
Yóuyú bǎomì yāoqiú, wǒ zhǐ néng jiànjiē shuōmíng qíngkuàng.
→ 보안(기밀)상 이유로, 상황은 간단히 돌려서만 설명드릴 수 있습니다.
•
间接接触: 간접 접촉
我和他没有直接见过,只是有过间接接触。
Wǒ hé tā méiyǒu zhíjiē jiàn guò, zhǐshì yǒu guò jiànjiē jiēchù.
→ 그와 직접 만난 적은 없고, 간접적으로만 접점이 있었어요.