Search

护照 (여권)

기본단어

护照 [hùzhào]

: 여권
看一下护照: 여권 좀 볼게요 请您把护照给我看一下。 Qǐng nín bǎ hùzhào gěi wǒ kàn yíxià. → 여권을 잠시 보여주시겠어요?
忘带护照: 여권을 깜빡하다 不好意思,我出门的时候忘带护照了。 Bù hǎoyìsi, wǒ chūmén de shíhou wàng dài hùzhào le. → 죄송한데, 나오면서 여권을 깜빡했어요.
出示护照: 여권을 제시하다 办理入住的时候需要出示护照。 Bànlǐ rùzhù de shíhou xūyào chūshì hùzhào. → 체크인할 때 여권을 제시해야 합니다.
更换护照: 여권을 갱신/교체하다 我的护照快过期了,需要更换护照。 Wǒ de hùzhào kuài guòqī le, xūyào gēnghuàn hùzhào. → 여권이 곧 만료돼서 갱신해야 해요.

HSK 3급

保护 [bǎohù]

: 보호하다
保: 지키다, 유지하다 护: 보호하다, 감싸다
保护个人信息: 개인 정보를 보호하다 在公共场所一定要保护个人信息。 Zài gōnggòng chǎngsuǒ yídìng yào bǎohù gèrén xìnxī. → 공공장소에서는 반드시 개인정보를 보호해야 해요.
保护环境: 환경을 보호하다. 旅行的时候也要注意保护环境。 Lǚxíng de shíhou yě yào zhùyì bǎohù huánjìng. → 여행할 때도 환경 보호에 신경 써야 해요.
保护自己: 자신을 보호하다 一个人出门的时候要学会保护自己。 Yí gè rén chūmén de shíhou yào xuéhuì bǎohù zìjǐ. → 혼자 외출할 때는 스스로를 지키는 법을 배워야 해요.
保护好: 잘 챙기다 出国旅行时一定要保护好护照。 Chūguó lǚxíng shí yídìng yào bǎohù hǎo hùzhào. → 해외여행할 때는 여권을 꼭 잘 챙기세요.

HSK 4급

护士 [hùshi]

: 간호사
护: 보호하다, 돌보다 士: 사람, 종사자
找护士: 간호사를 찾다 不好意思,可以帮我找护士吗? Bù hǎoyìsi, kěyǐ bāng wǒ zhǎo hùshi ma? → 죄송한데, 간호사 좀 불러주실 수 있나요?

维护 [wéihù]

: 유지하다, 지키다
维: 잇다, 유지하다 护: 보호하다
维护关系: 관계를 유지하다 长期合作需要不断维护关系。 Chángqī hézuò xūyào búduàn wéihù guānxi. → 장기적인 협력을 위해서는 관계를 계속 유지해야 해요.
维护安全: 안전을 유지하다 工作人员负责维护现场安全。 Gōngzuò rényuán fùzé wéihù xiànchǎng ānquán. → 직원들이 현장의 안전을 유지합니다.

爱护 [àihù]

: 아끼고 보호하다
爱: 사랑하다, 아끼다 护: 보호하다
爱护环境: 환경을 아끼다 请大家一起爱护环境,不要乱扔垃圾。 Qǐng dàjiā yìqǐ àihù huánjìng, búyào luàn rēng lājī. → 모두 함께 환경을 아끼고 쓰레기를 함부로 버리지 맙시다.
保护 vs 爱护
保护: 안전·권리·정보처럼 ‘지켜야 할 대상을 보호하다’는 의미. 안내문·공지·공식 표현에서 자주 쓰인다.
爱护: 사람·동물·물건을 ’아끼고 보살피다’는 뉘앙스. 교육적·정서적인 맥락에서 주로 쓰인다.

HSK 2급

照片 [zhàopiàn]

: 사진
照: 비추다, 확인하다 片: 조각, 한 장
给你看照片: 사진을 보여주다 这是我上次旅行拍的照片,给你看一下。 Zhè shì wǒ shàng cì lǚxíng pāi de zhàopiàn, gěi nǐ kàn yíxià. → 이건 지난번 여행에서 찍은 사진인데, 한번 봐요.
拍照片: 사진을 찍다 这里风景很好,我们在这里拍照片吧。 Zhèlǐ fēngjǐng hěn hǎo, wǒmen zài zhèlǐ pāi zhàopiàn ba. → 여기 경치가 좋아서 여기서 사진 찍자.
上传照片: 사진을 업로드하다 请把护照照片上传到这个页面。 Qǐng bǎ hùzhào zhàopiàn shàngchuán dào zhège yèmiàn. → 여권 사진을 이 페이지에 업로드해 주세요.
照片模糊: 사진이 흐릿하다 这张照片有点模糊,看不清楚信息。 Zhè zhāng zhàopiàn yǒudiǎn móhu, kàn bu qīngchu xìnxī. → 이 사진이 좀 흐려서 정보가 잘 안 보여요.
照片不清楚: 사진이 선명하지 않다 照片不太清楚,可以重新拍一张吗? Zhàopiàn bú tài qīngchu, kěyǐ chóngxīn pāi yì zhāng ma? → 사진이 선명하지 않은데 다시 찍을 수 있을까요?

照相 [zhàoxiàng]

: 사진을 찍다
照: 비추다, 촬영하다 相: 모습, 상(像)
可以照相吗: 사진 찍어도 되나요 请问这里可以照相吗? Qǐngwèn zhèlǐ kěyǐ zhàoxiàng ma? → 여기서 사진 찍어도 되나요?
照相机: 카메라 我带了照相机,但今天用手机拍。 Wǒ dàile zhàoxiàngjī, dàn jīntiān yòng shǒujī pāi. → 카메라는 가져왔지만 오늘은 휴대폰으로 찍을게요.
照相馆: 사진관 我需要拍证件照,附近有照相馆吗? Wǒ xūyào pāi zhèngjiànzhào, fùjìn yǒu zhàoxiàngguǎn ma? → 증명사진을 찍어야 하는데 근처에 사진관이 있나요?

照顾 [zhàogù]

: 돌보다, 챙기다
照: 비추다 → 보살피다(비춰서 상태를 확인한다) 顾: 돌아보다, 신경 쓰다
多多照顾: 잘 부탁드립니다 我是第一次来这边,以后请多多照顾。 Wǒ shì dì yī cì lái zhèbiān, yǐhòu qǐng duōduō zhàogù. → 처음 와서 그런데, 앞으로 잘 부탁드립니다.
照顾孩子: 아이를 돌보다 她一边工作,一边照顾孩子。 Tā yìbiān gōngzuò, yìbiān zhàogù háizi. → 그녀는 일하면서 아이도 돌보고 있어요.
照顾身体: 몸을 챙기다 最近工作很忙,你也要照顾身体。 Zuìjìn gōngzuò hěn máng, nǐ yě yào zhàogù shēntǐ. → 요즘 일이 많이 바쁘겠지만 몸도 챙기세요.
照顾好: 잘 챙기다 出门的时候要照顾好自己的行李。 Chūmén de shíhou yào zhàogù hǎo zìjǐ de xíngli. → 외출할 때는 짐을 잘 챙기세요.
照顾一下: 잠시 돌보다 我去洗手间,可以帮我照顾一下行李吗? Wǒ qù xǐshǒujiān, kěyǐ bāng wǒ zhàogù yíxià xíngli ma? → 화장실 좀 다녀올 동안 짐 좀 봐주실래요?

HSK 3급

按照 [ànzhào]

: ~에 따라
按: 누르다, 따르다 照: 기준 삼다(~에 비추어 보다)
按照说明: 설명에 따라 请按照说明一步一步操作。 Qǐng ànzhào shuōmíng yí bù yí bù cāozuò. → 설명에 따라 단계별로 조작해 주세요.
按照提示: 안내에 따라 请按照提示完成填写。 Qǐng ànzhào tíshì wánchéng tiánxiě. → 안내에 따라 작성을 완료해 주세요.
按照要求: 요구에 따라 请按照要求准备相关材料。 Qǐng ànzhào yāoqiú zhǔnbèi xiāngguān cáiliào. → 요구사항에 맞춰 관련 자료를 준비해 주세요.
按照规定: 규정에 따라 一切都要按照规定来处理。 Yíqiè dōu yào ànzhào guīdìng lái chǔlǐ. → 모든 것은 규정에 따라 처리해야 합니다.
按照地图: 지도대로 我们按照地图走,应该不会迷路。 Wǒmen ànzhào dìtú zǒu, yīnggāi bú huì mílù. → 지도대로 가면 길을 잃지 않을 거예요.
按照顺序: 순서대로 请大家按照顺序排队。 Qǐng dàjiā ànzhào shùnxù páiduì. → 모두 순서대로 줄 서 주세요.
按照流程: 절차에 따라 手续需要按照流程来办理。 Shǒuxù xūyào ànzhào liúchéng lái bànlǐ. → 절차에 따라 처리해야 합니다.
按照安排: 일정에 따라 今天的行程按照安排进行。 Jīntiān de xíngchéng ànzhào ānpái jìnxíng. → 오늘 일정은 계획대로 진행됩니다.

HSK 4급

拍照 [pāi zhào]

: 사진을 찍다
拍: 치다, 찍다 照: 비추다, 촬영하다
拍照打卡: 인증샷을 남기다 这个地方很有名,很多游客来这里拍照打卡。 Zhège dìfang hěn yǒumíng, hěn duō yóukè lái zhèlǐ pāizhào dǎkǎ. → 이곳은 유명해서 많은 관광객이 인증샷을 찍어요.
给我拍照: 사진을 찍어주세요 不好意思,可以帮我给朋友拍张照吗? Bù hǎoyìsi, kěyǐ bāng wǒ gěi péngyou pāi zhāng zhào ma? → 죄송한데 제 친구 사진 좀 찍어주실 수 있나요?
不可以拍照: 촬영 금지 这里是展览区,不可以拍照。 Zhèlǐ shì zhǎnlǎn qū, bù kěyǐ pāizhào. → 여기는 전시 구역이라 촬영이 금지되어 있습니다.
拍照留念: 기념사진을 찍다 旅行结束前,我们在门口拍照留念。 Lǚxíng jiéshù qián, wǒmen zài ménkǒu pāizhào liúniàn. → 여행을 마치기 전에 입구에서 기념사진을 찍었어요.
拍照姿势: 사진 포즈 这个拍照姿势看起来很自然,也很好看。 Zhège pāizhào zīshì kànqǐlái hěn zìrán, yě hěn hǎokàn. → 이 포즈가 자연스럽고 보기 좋아요.
照相 vs 拍照
照相: 사진관·카메라 맥락에서 쓰이는 비교적 격식 있는 표현. 요즘 일상 회화에서는 拍照보다 덜 쓰인다.
拍照: 휴대폰으로 사진 찍는 일상적인 표현. 구어·여행·안내문에서 가장 많이 쓰인다.