상황별 회화 연습
오늘의 학습 목표
•
중국에서 한국으로 돌아갈 때, 체크인 카운터에서 “체크인 하려고 합니다”라고 말하고 여권을 자연스럽게 건넬 수 있다.
•
부치는 짐·기내 반입 짐 개수를 간단한 중국어로 설명하고, 창가/복도 좌석을 짧게 요청할 수 있다.
•
직원이 말해주는 탑승구 번호와 탑승 시간, 유의사항을 대략 알아들을 수 있다.
① 체크인 시작 – “서울 가는 비행기 체크인 하려고 합니다” (초급)
[★말하기] 나 : 我要办去首尔的登机手续。
Wǒ yào bàn qù Shǒu'ěr de dēngjī shǒuxù.
→ 서울 가는 비행기 체크인 하려고요.
[듣기] 직원 : 您是今天几点的航班?
Nín shì jīntiān jǐ diǎn de hángbān?
→ 오늘 몇 시 비행기이신가요?
[★말하기] 나 : 是今天晚上七点的航班。
Shì jīntiān wǎnshang qī diǎn de hángbān.
→ 오늘 저녁 7시 비행기예요.
[듣기] 직원 : 好的,请把护照给我。
Hǎo de, qǐng bǎ hùzhào gěi wǒ.
→ 네, 여권을 보여 주세요.
[★말하기] 나 : 好,这是我的护照。
Hǎo, zhè shì wǒ de hùzhào.
→ 네, 여기 제 여권이에요.
비슷한 표현 알기
•
일반적인 상황에서는 여권만 제시하면 알아서 체크인 수속을 진행합니다.
•
온라인 체크인을 미리 했으면 “我已经值机了,只托运行李(체크인은 했고, 짐만 부칠게요)” 한 문장만 준비해도 상황 설명이 거의 끝납니다.
② 수하물 맡기기 – 부치는 짐/기내 짐 설명하기 (초급)
[듣기] 직원 : 您有托运行李吗?
Nín yǒu tuōyùn xíngli ma?
→ 부치는 짐 있으신가요?
[★말하기] 나 : 有,我托运一件行李。
Yǒu, wǒ tuōyùn yí jiàn xíngli.
→ 네, 부치는 짐 한 개 있어요.
[듣기] 직원 : 行李里面有充电宝、打火机或者液体吗?
Xíngli lǐmiàn yǒu chōngdiànbǎo, dǎhuǒjī huòzhě yètǐ ma?
→ 짐 안에 보조배터리, 라이터나 액체 같은 건 있나요?
[★말하기] 나 : 没有,没有危险品,都是衣服。
Méiyǒu, méiyǒu wēixiǎnpǐn, dōu shì yīfu.
→ 없어요, 위험한 건 없고 다 옷이에요.
[듣기] 직원 : 好的,还有随身行李吗?
Hǎo de, hái yǒu suíshēn xíngli ma?
→ 알겠습니다. 기내 반입 짐도 있으신가요?
[★말하기] 나 : 有,一个小箱子和一个背包。
Yǒu, yí gè xiǎo xiāngzi hé yí gè bèibāo.
→ 네, 작은 캐리어 하나랑 배낭 하나요.
[듣기] 직원 : 请把托运行李放到传送带上。
Qǐng bǎ tuōyùn xíngli fàng dào chuánsòngdài shàng.
→ 부치는 짐은 컨베이어 벨트 위에 올려 주세요.
[★말하기] 나 : 好的。
Hǎo de.
→ 네.
비슷한 표현 알기
•
“托运行李(부치는 짐) / 随身行李(기내 짐)” 두 표현만 확실히 알아도, 나머지는 손가락으로 개수 보여 주면서 해결할 수 있습니다.
•
위험물 관련 안내는 길게 들리지만, “充电宝(보조배터리), 打火机(라이터), 液体(액체)” 정도만 들려도 ‘특정 물건 이야기구나’ 하고 눈치 챌 수 있습니다.
③ 좌석 요청 – 창가/복도 자리 말하기 (초급)
[듣기] 직원 : 座位有什么要求吗?
Zuòwèi yǒu shénme yāoqiú ma?
→ 좌석은 어떤 자리 원하시나요?
[★말하기] 나 : 可以给我靠窗的座位吗?
Kěyǐ gěi wǒ kào chuāng de zuòwèi ma?
→ 창가 자리로 부탁드려도 될까요?
[듣기] 직원 : 看一下……只有靠走道的座位,可以吗?
Kàn yíxià…… zhǐ yǒu kào zǒudào de zuòwèi, kěyǐ ma?
→ 잠시만요… 지금은 복도 자리만 있는데, 괜찮으세요?
[★말하기] 나 : 可以,靠走道的也可以。
Kěyǐ, kào zǒudào de yě kěyǐ.
→ 네, 복도 자리도 괜찮아요.
[듣기] 직원 : 好的,给您安排好了。
Hǎo de, gěi nín ānpái hǎo le.
→ 알겠습니다, 자리 배정해 드렸습니다.
비슷한 표현 알기
•
좌석 관련 표현은 “靠窗(창가 쪽)” / “靠走道(복도 쪽)” / “靠前面(앞쪽)” 세 개만 기억해도 웬만한 상황을 표현할 수 있습니다.
•
“靠窗的可以吗?”처럼 “靠窗的 / 靠走道的”까지만 말하고 ‘좌석’은 생략해도 충분히 자연스럽습니다.
•
원하는 자리가 꼭 안 나와도, 마지막에는 “可以(괜찮아요)” 한 마디로 정리하면 편합니다.
④ 탑승구 번호·탑승 시간 + 셔틀 열차 안내 이해하기 (초급)
[듣기] 직원 : 这是您的登机牌,登机口在二十三区。
Zhè shì nín de dēngjīpái, dēngjīkǒu zài èrshísān qū.
→ 이것은 손님 탑승권이고, 탑승구는 23구역입니다.
[★말하기] 나 : 好的,登机口是二十三,对吗?
Hǎo de, dēngjīkǒu shì èrshísān, duì ma?
→ 네, 탑승구가 23번 맞나요?
[듣기] 직원 : 对,登机时间是六点二十。
Duì, dēngjī shíjiān shì liù diǎn èrshí.
→ 맞습니다, 탑승 시간은 6시 20분입니다.
[듣기] 직원 : 登机口在卫星厅,您要先坐捷运列车过去。
Dēngjīkǒu zài wèixīngtīng, nín yào xiān zuò jiéyùn lièchē guòqù.
→ 탑승구는 위성청에 있어서, 공항 셔틀 열차(捷运列车)를 먼저 타고 가셔야 합니다.
[★말하기] 나 : 好的,我先坐捷运列车过去。谢谢。
Hǎo de, wǒ xiān zuò jiéyùn lièchē guòqù. Xièxie.
→ 알겠습니다, 먼저 공항 셔틀 열차 타고 갈게요. 감사합니다.
[듣기] 직원 : 不客气,祝您旅途愉快。
Bú kèqi, zhù nín lǚtú yúkuài.
→ 천만에요, 즐거운 여행 되세요.
비슷한 표현 알기
•
공항 셔틀 열차는 “捷运列车(jiéyùn lièchē) / 机场捷运(jīchǎng jiéyùn) / 旅客捷运(lǚkè jiéyùn)”처럼 다양한 이름이 나올 수 있고, “小火车(작은 기차)”라고 부르기도 합니다.
•
“登机牌(탑승권) / 登机口(탑승구) / 登机时间(탑승 시간) / 捷运列车(공항 셔틀 열차)” 네 단어만 귀에 익혀 두면, 안내를 100% 이해하지 못해도 대략적으로 알아들을 수 있습니다.
⑤ 줄 잘못 섰을 때 – 다른 카운터로 안내받기 (초급)
[듣기] 직원 : 不好意思,这里是国内航班,国际航班要在那边排队。
Bù hǎoyìsi, zhèlǐ shì guónèi hángbān, guójì hángbān yào zài nàbiān páiduì.
→ 죄송하지만 여기는 국내선이고, 국제선은 저쪽에서 줄 서셔야 합니다.
[★말하기] 나 : 好的,我去那边排队。
Hǎo de, wǒ qù nàbiān páiduì.
→ 알겠습니다, 저쪽으로 가서 줄 설게요.
[듣기] 직원 : 您要去韩国的话,请到那边的柜台办理。
Nín yào qù Hánguó de huà, qǐng dào nàbiān de guìtái bànlǐ.
→ 한국 가시는 거면, 저쪽 카운터에서 체크인해 주세요.
[★말하기] 나 : 我在那边排队对吗?
Wǒ zài nàbiān páiduì duì ma?
→ 저쪽 줄이 맞는 거죠?
[듣기] 직원 : 对,在那边办理就可以。
Duì, zài nàbiān bànlǐ jiù kěyǐ.
→ 네, 저쪽에서 체크인하시면 됩니다.
비슷한 표현 알기
•
“国内航班(국내선) / 国际航班(국제선)”만 구분해도, 어느 쪽 줄로 가야 하는지 대략 알 수 있습니다.
•
“自助(셀프) / 人工柜台(직원이 있는 카운터)”라는 단어가 들리면, 기계 vs 사람 정도만 알아두고 직원이 가리키는 방향만 따라가도 충분합니다.
문법·패턴 정리
① 「我要办〜」 : ~하려고 합니다 / ~ 처리하겠습니다
•
기본 구조:
◦
我要办 + 구체적인 일/절차
•
상세 설명:
◦
“我要〜”는 “~하려고 한다 / ~할 것이다”라는 의미로, 이미 결심한 행동을 말할 때 씁니다.
▪
“我想〜”보다 조금 더 확정된 느낌이라, “지금 이걸 하러 왔다”는 뉘앙스를 주기에 좋습니다.
◦
서비스 창구에서는 “办+명사/명사구”로 “업무를 처리하다”라는 뜻이 되어, “办登机手续, 办理入住, 办银行卡”처럼 자주 쓰입니다.
•
자주 하는 실수 & 유의점:
◦
“我要办〜”는 너무 강한 명령이 아니라, 일상적인 의사표현이라 서비스 상황에서 부담 없이 써도 됩니다.
자주 쓰는 조합/어휘
연습해 볼 문장
② 「把 A 放到 B 上」 패턴 : A를 B 위에 올려 두다 / 옮기다
•
기본 구조:
◦
把 + A(사물) + 放到 + B(장소/표면) + 上
•
상세 설명:
◦
把자문은 “A를 어떻게 처리하다”를 강조할 때 쓰는 구조로, 뒤에 오는 동사와 결과·위치가 중요합니다.
◦
공항에서는 “把行李放到传送带上(짐을 벨트 위에 올리다)”, “把护照给我(여권을 나에게 건네다)” 등 행동 지시에 자주 등장합니다.
•
자주 하는 실수 & 유의점:
◦
“行李放到传送带上”처럼 주어 + 동사만 말해도 의미는 통하지만, 지시/요청에서는 “请把〜” 형태가 훨씬 자연스럽습니다.
◦
把 뒤에는 사람보다는 대상이 되는 물건이 오는 경우가 훨씬 많다는 점을 기억해 두면 구조를 잡기 쉽습니다.
자주 쓰는 조합/어휘
연습해 볼 문장
③ 조건문 「如果 A,(就) B」 / 「A 的话,B」 : 만약 A라면 B하다
•
기본 구조:
◦
如果 + A,(就) + B
◦
A + 的话,B
•
상세 설명:
◦
“如果〜(的话)”는 한국어 “만약 ~라면”에 해당하며, 조건·가정을 부드럽게 말할 때 씁니다.
◦
공항에서는 “如果有变动(변동이 있으면), 如果登机口有变化(탑승구가 바뀌면)”처럼 안내/설명과 자주 붙습니다.
◦
회화에서는 “如果”를 생략하고 “有问题的话, 告诉我。”처럼 “A 的话”만 쓰는 경우도 많습니다.
•
자주 하는 실수 & 유의점:
◦
“如果 A,就 B”에서 “就”는 빼도 문장이 성립하지만, 있으면 “그러면 / 그때는” 느낌이 조금 더 분명해집니다.
◦
“如果 A 的话,B”처럼 “如果 / 的话”를 둘 다 쓰는 것도 가능하지만, 둘 중 하나만 써도 충분합니다.
자주 쓰는 조합/어휘
연습해 볼 문장
④ 의문문: 对吗?
•
기본 구조:
◦
평서문 + 对吗?
•
상세 설명:
◦
이미 알고 있거나 방금 들은 정보를 다시 한 번 확인할 때, 문장 끝에 “对吗?”를 붙이면 “맞나요?”라는 의미가 됩니다.
◦
“对不对?”도 많이 쓰지만, “对吗?”가 더 짧고, 조금 더 부드러운 느낌입니다.
•
자주 하는 실수 & 유의점:
◦
“对吗?” 대신 “是吗?”를 쓰면, “정말 그래요? (의외/놀람)”에 가까워져 뉘앙스가 달라집니다. 숫자·정보 확인에는 “对吗?”가 더 자연스럽습니다.
◦
톤을 높여 말하면 의문이 더 잘 전달되므로, 실제 말하기에서는 마지막 “吗”를 살짝 올려주면 좋습니다.
자주 쓰는 조합/어휘
연습해 볼 문장
핵심 단어·표현 정리
번호 | 중국어 | 병음 | 한국어 뜻 | HSK(주요 단어 기준) | 추가 메모(없으면 -) |
1 | 我要办去首尔的登机手续。 | wǒ yào bàn qù Shǒu'ěr de dēngjī shǒuxù | 서울 가는 비행기 체크인 하려고요. | [3급] 要(…하려 하다), [4급] 登机(탑승하다), [4급] 手续(절차) | 체크인 시작 핵심 문장. (①) |
3 | 航班 | hángbān | 항공편 | [4급] 航班(항공편) | 출발 시간·편명 말할 때. (①) |
5 | 在网上值机 | zài wǎngshàng zhíjī | 온라인 체크인하다 | [3급] 网上(온라인), [4급] 值机(체크인) | “온라인 체크인” 표현. (① 비슷한 표현) |
6 | 我已经值机了,只托运行李。 | wǒ yǐjīng zhíjī le, zhǐ tuōyùn xíngli | 체크인은 했고, 짐만 부치려고 합니다. | [4급] 值机, [4급] 托运 | 온라인 체크인 후 상황 설명. (①) |
7 | 托运行李 | tuōyùn xíngli | 부치는 짐 | [4급] 托运(탁송하다), [2급] 行李(짐) | 수하물 관련 핵심 어휘. (②, ④) |
8 | 随身行李 | suíshēn xíngli | 기내 반입 짐 | [5급] 随身(몸에 지닌), [2급] 行李 | 기내 짐 표현. (②) |
9 | 充电宝 | chōngdiànbǎo | 보조배터리 | [5급] 充电(충전하다), 宝(보물·소중한 것) | 위험 물품 질문에 자주 나옴. (②) |
10 | 打火机 | dǎhuǒjī | 라이터 | [5급] 打火机(라이터) | 위험 물품 질문. (②) |
11 | 液体 | yètǐ | 액체 | [4급] 液体(액체) | 액체 반입 규정 관련. (②) |
13 | 没有危险品,都是衣服。 | méiyǒu wēixiǎnpǐn, dōu shì yīfu | 위험한 건 없고 다 옷이에요. | [4급] 危险, [2급] 衣服(옷) | 위험물 여부 답변 세트 문장. (②) |
14 | 小箱子 | xiǎo xiāngzi | 작은 캐리어, 작은 짐가방 | [2급] 箱子(상자, 캐리어) | 기내 짐 설명. (②) |
15 | 背包 | bèibāo | 배낭, 백팩 | [3급] 背包(배낭) | 기내 짐 설명. (②) |
16 | 请把托运行李放到传送带上。 | qǐng bǎ tuōyùn xíngli fàng dào chuánsòngdài shàng | 부치는 짐은 컨베이어 벨트 위에 올려 주세요. | [4급] 托运, [5급] 传送带(컨베이어 벨트) | 공항에서 자주 듣는 지시문. (②, 패턴②) |
19 | 靠窗的座位 | kào chuāng de zuòwèi | 창가 자리 | [4급] 靠(가까이 붙다), [1급] 窗(창문) | 좌석 위치 표현. (③, 패턴 靠〜) |
20 | 靠走道的座位 | kào zǒudào de zuòwèi | 복도 자리 | [4급] 走道(복도) | 좌석 위치 표현. (③) |
21 | 靠前面一点的座位 | kào qiánmiàn yìdiǎn de zuòwèi | 앞쪽 자리 쪽 | [2급] 前面(앞쪽) | 앞쪽 선호 표현. (③) |
23 | 登机牌 | dēngjīpái | 탑승권 | [4급] 登机牌(탑승권) | 체크인 후 받는 보딩패스. (④) |
24 | 登机口 | dēngjīkǒu | 탑승구 | [4급] 登机口(탑승구) | 게이트 번호 표현. (④) |
25 | 登机时间 | dēngjī shíjiān | 탑승 시간 | [4급] 登机, [2급] 时间(시간) | 탑승 시작 시간. (④) |
26 | 登机口在卫星厅,您要先坐捷运列车过去。 | dēngjīkǒu zài wèixīngtīng, nín yào xiān zuò jiéyùn lièchē guòqù | 탑승구는 위성청에 있어서 셔틀 열차를 먼저 타고 가셔야 합니다. | [5급] 卫星厅(위성청), [5급] 捷运(경전철) | 셔틀 열차 안내 핵심 문장. (④) |
28 | 机场捷运 | jīchǎng jiéyùn | 공항 경전철, 공항 셔틀선 | [3급] 机场(공항), [5급] 捷运 | 표지판·안내에서 자주 보이는 명칭. (④, Tip) |
29 | 旅客捷运 | lǚkè jiéyùn | 여객 셔틀(경전철) | [3급] 旅客(여객), [5급] 捷运 | 공항 안내 문서에서 쓰이는 표현. (④, Tip) |
30 | 祝您旅途愉快。 | zhù nín lǚtú yúkuài | 즐거운 여행 되세요. | [4급] 旅途(여정), [3급] 愉快(즐겁다) | 공손한 마무리 인사. (④) |
31 | 国内航班 / 国际航班 | guónèi hángbān / guójì hángbān | 국내선 / 국제선 항공편 | [4급] 国内(국내), [4급] 国际(국제) | 줄·카운터 구분할 때 중요. (⑤) |
32 | 自助托运 | zìzhù tuōyùn | 셀프 수하물 위탁 | [4급] 自助(셀프), [4급] 托运 | 무인 수하물 시스템. (⑤) |
33 | 人工柜台 | réngōng guìtái | 직원 카운터 | [3급] 人工(사람이 하는), [3급] 柜台(카운터) | 셀프 vs 직원 카운터 구분. (⑤) |
34 | 排队 | páiduì | 줄을 서다 | [3급] 排队(줄 서다) | 줄이 맞는지 물을 때 필수. (⑤) |